Чингисхан песня moskau текст

Перевод песни Чингисхан - Moscow (Dschinghis Khan - Moskau) с немецкого на русский язык, текст и слова песни, официальный клип. Танцор Диско Джимми Джимми ача (Jimmy Jimmy aaja) перевод песни текст слова. Песня Dschinghis Khan – Moskau (Чингисхан - москоу) вышла в 1979 году. Dschinghis Khan — немецкий музыкальный коллектив, созданный в 1979 году в Федеративной Республике Германии специально для выступления на конкурсе песни Евровидение. Dschinghis Khan (рус. Чингисха́н) — немецкий музыкальный коллектив, созданный в 1979 году в Федеративной Республике Германии специально для выступления Moskau - doch wer dich wirklich kennt. Москва, те, кто с тобой знаком, Der weiss ein Feuer brennt. Знают большой огонь. Moskau, Moskau Wirf die Gläser an die Wand Russland ist ein schönes Land Moskau, Moskau Deine Seele ist so groß Nachts da ist der Teufel los Moskau Moskau, Moskau Moskau! Moskau! Moskau, Moskau Wodka trinkt man pur und kalt Das macht hundert Jahre alt Moskau, Moskau Väterchen dein Glas ist leer Doch im Keller ist noch mehr Moskau, Moskau. Moskau! Moskau, Moskau Wodka trinkt man pur und kalt Das macht hundert Jahre alt Moskau, Moskau Väterchen dein Glas ist leer Doch im Keller ist noch mehr Moskau, Moskau Kosaken - he-he-he - hebt die Gläser Natascha - ha-ha-ha - du bist schön Tovarisch - he-he-he - auf die Liebe Auf dein Wohl Bruder he - Bruder. Песня "Moskau" всемирно известной немецкой группы Dschinghis Khan, с русскими титрами. Концерт Авторадио, 2008, Москва. песня Moskau дословный перевод с комментариями для начинающих изучать немецкий язык. Category People & Blogs. Песня Dschinghis Khan – Dschinghis Khan (Чингисхан - Чингисхан) вышла в 1979 году. Dschinghis Khan — немецкий музыкальный коллектив, созданный в 1979 году в Федеративной Республике Германии специально для выступления на конкурсе песни. Чингисхан: Sie ritten um die Wette mit dem Steppenwind, tausend Mann. Und einer ritt voran, dem folgten alle blind, Dschingis Khan. Die Hufe ihrer Pferde durch peitschten den Sand, Sie trugen Angst und Schrecken in jedes Land, Und weder Blitz noch Donner hielt